Сборник. Пословицы и поговорки о защите Родины

Автор неизвестен
За край свой насмерть стой (Пословицы и поговорки народов СССР)

Сборник
Пословицы и поговорки о защите Родины
За свою многовековую историю народы нашей страны создали огромное количество пословиц и поговорок. Меткие и образные, эти маленькие жемчужины народной мудрости веками передавались от одного поколения другому, сохраняя глубину мысли и художественную силу. В яркой чеканной форме в них запечатлен богатый жизненный опыт народа, его высокие моральные качества. С незапамятных времен живут они в разговорной речи, в своеобразной форме выражая думы и чаяния простых людей.
Народные пословицы охватывают огромный круг явлений и событий, говорят о социальных отношениях людей в обществе, национально-освободительной борьбе, духовных качествах народа. Они "образцово формируют весь жизненный, социально-исторический опыт трудового народа", говорил А. М. Горький. В образных и выразительных изречениях народ воплотил горячую любовь к Родине и ненависть к ее врагам - иноземным захватчикам.
Народные изречения тесно связаны с историей. В них запечатлены военно-исторические события, многолетний военный опыт. Несколько древних народных военных изречений дошло до нас в русских летописях. Знаменитый князь Киевской Руси Святослав, обращаясь к воинам своей дружины перед нашествием врага, воодушевлял их: "Да не посрамим земле Руские, но ляжем костьми, мертвы ибо срама не имам".

Слова "лечь костьми, но разгромить врага" вошли в поговорку и в разных вариантах повторялись в годы Великой Отечественной войны. Народные изречения отразили многие другие военные события русской истории. "Погиб, как швед под Полтавой", "Петр со славой дрался под Полтавой". В сборнике пословиц В. Даля приведены десятки пословиц об Отечественной войне 1812 года: "Наступил на землю русскую, да оступился", "Отогрелся в Москве, да замерз на Березине", "Сам себя сжег француз, сам и поморозил" и многие другие.
Немало военно-исторических пословиц и поговорок создано в период гражданской войны. В кровопролитных сражениях Красная Армия разгромила войска интервентов и внутреннюю контрреволюцию. Об этом говорят пословицы тех лет: "Спасения не чай, когда рубит Чапай", "Махно погиб давно, а от Петлюры не осталось шкуры", "Шел Юденич полным ходом, да разгромлен был народом", "Колчак в Москву собрался - в Иркутске сам попался", "Врангель под Перекопом бежал от нас галопом" и др.
Пословицы и поговорки отличаются меткостью, лаконизмом, отточенностью. Мысль выражена в них предельно сжато, они легко запоминаются. Язык пословиц и поговорок отличается остротой, юмором, великолепными сравнениями, метафорами, эпитетами. Заключенные в пословицах необыкновенная мудрость, краткость и четкость выражения всегда привлекали внимание общественных деятелей, писателей. Великие русские полководцы постоянно обращались к пословицам. Они видели в них одно из действенных средств воспитания, широко использовали их в практике обучения воинов. В бою, в походе мудрое народное изречение, доходчивый лозунг, метко сказанное слово, теплое и душевное обращение к солдатам всегда играли важную роль.
Еще Н. В. Гоголь подметил, что "все великие люди, от Пушкина до Суворова и Петра, благоговели перед нашими пословицами".
Петр I - один из выдающихся русских полководцев и государственных деятелей, создатель регулярной армии и флота - часто обращался к пословицам и поговоркам. Будучи в Голландии, он из Амстердама прислал полковнику Левашову письмо, в котором говорилось:
"Господин полковник! В бытность нашу в Копенгагене приказали мы Вам через денщика Юрова о книжке, которая у нас есть, о русских пословицах, чтобы ее к нам прислать, о чем и ныне напоминаем, дабы ту книжку списав, прислать к нам. Петр".
В письмах к военачальникам русской армии Петр I нередко приводил пословицы, ссылаясь на них как на источник народной мудрости. Уведомляя адмирала Апраксина о предстоящих событиях на войне, Петр писал: "Мы не знаем, что будет; но ежели бояться несчастья, то и счастья не видать".
Работая над текстом военных инструкций, статей, регламентов, воинских уставов, Петр часто отдельные статьи подкреплял пословицами, а некоторые положения устава облекал в четкую афористическую форму. "Грудь солдата защита отечества", - говорится в Уставе воинском.
А вот слова Петра I по поводу присяги воинов: "Кто к знамю (т. е. знамени. - А. Ж.) присягал единожды, тот у оного и до смерти стоять должен". В письме к адмиралу К. И. Крюйсу, поясняя суть морской службы, он писал: "Бояться пульки, не идти в солдаты".
Особенно широко использовал народные пословицы А. В. Суворов, гениальный полководец, прославивший русское оружие замечательными победами. Суворов стремился пробудить в каждом солдате инициативу, развивал чувство национальной гордости, патриотизм, любовь к воинской науке. Он хорошо понимал природу и силу народных пословиц, поговорок, шуток, рассказов бывалых солдат о мужестве и сам создавал пословицы и афоризмы. Его изречения по своему внутреннему строю, внешней форме близки к пословицам. Именно таким мудрым, образным народным языком он и разговаривал с солдатами.
Народные пословицы и меткие, образные выражения Суворов постоянно приводил в рапортах, донесениях о ходе боевых действий, в реляциях, письмах своим начальникам. Часто он использовал их в приказах по войскам, инструкциях и памятках, обращенных непосредственно к солдатам, в наставлениях, предназначенных для обучения и воспитания воинов. Современники великого русского полководца отмечают, что пословицы и поговорки он особенно широко стал использовать в начале 90-х годов, т. е. до появления в свет знаменитой "Науки побеждать". Сослуживец Суворова Я. М. Старков в своих воспоминаниях рассказывает о том, что в конце 1792 - начале 1793 г. Суворов прибыл в Херсон, лично начал обучать Ряжский полк и дал ему свой катехизис; "офицерам, унтер-офицерам и даже капралам приказано было заучить наизусть" и ежедневно читать этот катехизис солдатам. Полного текста катехизиса не сохранилось, но некоторые отрывки из него Старков привел в своих воспоминаниях. По ним легко определить, что этот "катехизис" и был первоначальным вариантом его знаменитой "Науки побеждать", которая в большинстве своем состоит из народных пословиц и метких изречений Суворова.
Правила поведения в бою, облеченные в форму образных и острых слов, пословиц, легко доходили до сознания солдат, усваивались ими и принимались как наставления, по которым они должны действовать и в мирное время, и в решительные минуты схваток с врагами. Суворов хотел, чтобы его воины были бесстрашными, смелыми, волевыми. "Солдату надлежит быть здорову, храбру, тверду, решиму, правдиву", - писал он в "Науке побеждать". Осуждая трусость, он говорил: "Уши оттирай снегом, труса лечи опасностью". Суворов воспитывал в солдатах бодрость, находчивость, постоянно тренировал, обучал их, готовил к наступательным боям. "Войско необученное что сабля неотточенная", заявлял он. Учения проходили днем и ночью, в любую погоду, часто в сложной обстановке. Его воины совершали большие тяжелые походы и были готовы в любую минуту вступить в бой с противником.

Составляя план войны на Балканах, Суворов сформулировал свое знаменитое правило для ведения горной войны: "Где олень прошел, там русский солдат пройдет, а где олень не пройдет, и там русский солдат пройдет".
   Некоторые суворовские изречения и использованные полководцем пословицы служили своеобразным наставлением каждому солдату и всей русской армии в их боевых делах. Не утратили своего значения они и в наше время. "Дисциплина мать победы", "Смерть бежит от сабли и штыка храброго", "Стоянием крепости не возьмешь", "Опасности лучше идти навстречу, чем ожидать на месте", "Где тревога, туда и дорога", "Удивить - победить", "Скорость нужна, а поспешность вредна" и другие пословицы и афоризмы говорят о несокрушимой силе русского оружия, о воинской чести, дисциплине, о боевых качествах воина, о взаимодействии пехоты и артиллерии, штыка и пули, о взаимной выручке, стойкости, решимости и т. д.
Образчиком суворовского стиля является также "Солдатская памятка" генерала М. И. Драгомирова. Эта "Памятка", как и "Наука побеждать" Суворова, в основном состояла из народных пословиц и поговорок, метких изречений Суворова и составителя "Памятки" Драгомирова. Вот некоторые афоризмы и пословицы из этой "Памятки": "Бьют кулаком, а не растопыренными пальцами" (стр. 43), "Здорово побьешь, тогда отдохнешь" (стр. 43), "Только того бьют, кто боится" (стр. 43), "Только тот бьет, кто отчаянно до смерти бьется" (стр. 43), "Молодец тот, кто первый "ура" крикнет" (стр. 44), "Для хорошего солдата нет флангов и тыла: везде фронт, откуда неприятель" (стр. 44).
"Наука побеждать" Суворова и "Солдатская памятка" Драгомирова сыграли в русской армии большую воспитательную роль. На основе их много лет шло обучение русских солдат, они были боевыми спутниками воинов. Суворовская "Наука побеждать" издавалась около 40 раз, а "Солдатская памятка" Драгомирова - около 30 раз.
К народным пословицам генерал Драгомиров обращался во время работы над "Учебником тактики" и другими работами и воинскими учебными пособиями. Так, в одном из разделов "Учебника тактики" он поучает, как лучше добиться прицельной стрельбы, и приводит изречение Суворова, ставшее военной пословицей: "Стреляй редко, да метко". Далее свои мысли о меткой стрельбе он подкрепил другой военной пословицей: "Хорошая пехота скупа на огонь".
Несколько военных пословиц Драгомиров использовал в работе "Опыт руководства для подготовки частей к бою". Работа выдержала несколько изданий и служила много лет важнейшим учебником в русской армии. Главное внимание там уделено воспитанию и подготовке частей к бою. В основу воинского воспитания Драгомиров положил изречение Суворова, ставшее пословицей: "Каждый воин должен понимать свой маневр". Вторую часть книги Драгомиров закончил словами: "Семь раз примерь, один отрежь; но когда отрезал, хоть земля вались, своего держись. Правда, по нужде и закону перемена бывает, но редко. Хуже отмены ничего нет; люди веру теряют. Значит, плохо думал, когда приходится передумывать".
Народные пословицы широко используются в военном опыте советского времени. Во время гражданской войны их часто применяли в листовках, в армейской печати, в уставах и наставлениях. Пословицы встречаются в речах полководцев и героев гражданской войны, в инструкциях и памятках, предназначенных для красноармейцев.
Руководители партии и правительства, советские военачальники обращались к народным пословицам с первых же дней создания Красной Армии. В 1918 году, когда только что были организованы первые полки Красной Армии, В. И. Ленин и Я. М. Свердлов утвердили как обязательную для всей армии "Служебную книжку красноармейца", составленную высшей военной инспекцией. В последней части этой книжки были приведены 10 основных воинских правил. Этими правилами были изречения великого полководца А. В. Суворова, взятые из его "Науки побеждать" (с незначительным" редакционными изменениями текста).
После суворовских правил в книжке напечатана памятка красноармейца под заголовком "Помни". Здесь также приведены военные афоризмы и пословицы, которые поучали советских воинов, как вести себя в бою: "Сам погибай, а товарища выручай (а товарищ в беде выручит)", "Не бойся смерти: тогда наверно побьешь. Двум смертям не бывать, а одной не миновать", "Никогда не отбивайся, а всегда сам бей, одними отбивами врага не одолеешь", "В бою смены нет, есть только поддержка. Одолеешь врага, тогда и служба кончится", "Как бы плохо ни приходилось, держись, пока силы есть", "Пока идет бой выручай здоровых, а раненых без тебя подберут".
В листовках, обращенных к советским воинам и к различным слоям населения, приводилось много народных пословиц и поговорок. Они оживляли текст, обогащали язык, а некоторые листовки целиком были построены на пословицах.
В 1919 году гетман Петлюра обратился к советским воинам, защищавшим Украину, с воззванием и предложил им сдаться в плен без боя. В ответ на это воззвание Н. А. Щорс и В. Н. Боженко направили листовку под заголовком "Ответ пану гетману Петлюре". Листовка была написана в стиле письма запорожцев к турецкому султану - живым, разговорным языком. На слова Петлюры о том, что он перестреляет всех воинов, если они не сдадутся в плел, Щорс и Боженко ответили украинской пословицей: "Не говори "гоп", пока не перескочишь".

Представляет большой интерес листовка "Наказ красноармейцу", изданная Политуправлением Реввоенсовета Республики в 1919 году. Она призывала красноармейцев бережно относиться к военному имуществу и беречь патроны, не стрелять зря. Листовка состояла из нескольких правил, написанных на основе народных пословиц и поговорок. Вот некоторые из них: "Храбрый солдат стреляет тогда, когда видит цель", "Трус палит в небо, чтобы не было страшно", "Стреляй редко, да метко", "Лучше один-два патрона толково, чем десяток-другой - бестолково", "На мушку лови, а потом и пли", "Штык молодец, а пуля лучше: начинай издалека бить врага".
В дни Великой Отечественной войны возникло огромное количество новых пословиц и поговорок. Народ запечатлел в них патриотический подъем, беспощадную борьбу с врагом, славу своего оружия. Бойцы, командиры, политработники, работники фронтовых клубов и фронтовой печати любовно записывали их в блиндажах, в походах и на привалах. Дальнейшими каналами распространения их были взводные, ротные боевые листки, а также дивизионные, армейские и фронтовые газеты. Командиры пользовались ими в беседах с бойцами, народные изречения передавались из уст в уста в часы отдыха на привалах, в землянках после боя. Пословицы, поговорки, солдатские песни были спутниками фронтовой жизни бойца. Вместе с боевым уставом и боевым приказом они служили наставлением и памяткой советскому воину. Нередко поговорка, рожденная событием в жизни одной части, быстро распространялась по всему фронту.
Во время великой битвы под Москвой воин знал - надо преградить путь врагу. Родина призывала быть стойкими до конца, до победы! И фронтовики клялись словами Кутузова: "Ни шагу назад! Стоять насмерть!" В эти грозные дни особенно популярными были боевые призывы: "За правое дело стой смело!", "Смелому воину танк не страшен!" Такие поговорки и пословицы, как "Страх хуже смерти", "Кто жизнь полюбил, тот страх загубил", "Кто храбр - тот жив, кто смел - тот цел", призывали воинов не бояться смерти, воспитывали в них веру в жизнь, в победу над лютым врагом.
Часто пословицы использовались в сводках Советского информбюро, особенно когда опровергались различного рода измышления и хвастовство гитлеровского командования. Начав войну против Советского Союза, фашистское командование постоянно прибегало к ложным сообщениям, извращало факты, клеветало на Советский Союз. Совинформбюро опровергало эту ложь, используя пословицы и поговорки. Так, например, 15 марта 1942 года им было опубликовано сообщение под заголовком "По поводу очередной брехни берлинского радио", опровергавшее гитлеровское сообщение о том, что в районе озера Ильмень полностью окружена и уничтожена наша 7-я гвардейская дивизия. В сообщении подчеркивалось, что даже германское население перестало верить своему радио. "Послушают по радио или прочтут в газетах очередное гитлеровское измышление да скажут: "Собака лает - ветер носит!"
18 декабря 1942 г. Совинформбюро разоблачило фашистское измышление о том, что якобы гитлеровские захватчики организовали добычу нефти в оккупированном ими г. Майкопе, а на территории Украины наладили производство тракторов. На самом же деле этого ничего не было. "Голодной куме все хлеб на уме", - говорилось в сообщении Советского информбюро по этому поводу.
В дальнейших сводках Советского информбюро встречаются такие пословицы и поговорки: "Наводит тень на плетень", "На лжи далеко не уедешь", "Рожки да ножки", "Правды не скроешь", "Далеко, как небо от земли", "Заставь дурака богу молиться, он себе лоб расшибет", "Как мертвому припарки", "Утопающий хватается за соломинку", "Не до жиру, быть бы живу" и многие другие. Удачно приведенные пословицы и поговорки помогали лучше осмыслить, понять и усвоить какой-либо факт или событие.
Много военных пословиц в дни Великой Отечественной войны распространяло Пресс-бюро отдела печати Главного политического управления Советской Армии. В течение всей войны оно в специальных бюллетенях рассылало их в помощь работникам фронтовой печати, агитаторам, лекторам. В них были старые и новые пословицы и поговорки, рожденные на фронтах. Так, 12 августа 1942 года был разослан бюллетень под названием "Народные поговорки и пословицы". В нем содержалось около 50 пословиц на разные темы: о смелости, отваге, мужестве, бесстрашии, стойкости и т. д. В бюллетене от 12 сентября 1942 г. под тем же названием содержалось около 200 пословиц.
Пресс-бюро направляло фронтам, округам, армиям и дивизиям не только русские пословицы, но и пословицы других народов СССР. Так, 15 декабря 1942 года был разослан листок, в котором содержалось около сотни военных пословиц народов Советского Союза: "Вода все моет, только бесчестья не может смыть" (татарская), "Трус пугается своего хвоста" (кабардинская), "Плохой сын имя хорошего отца срамит" (кабардинская), "Чем сломать свою честь, лучше сломать свою кость" (бурятская), "Дружный табун волка не боится" (удмуртская) и другие.
Иногда практиковалась рассылка тематических бюллетеней с пословицами. В них обычно приводились народные изречения на одну какую-либо военную тему. Редакции фронтовых, армейских и дивизионных газет регулярно публиковали их на своих страницах. Часто боевые призывы, заголовки статей, разные подборки состояли из пословиц и поговорок.

Пословицы и поговорки печатали буквально все газеты и все боевые листки. Воины и фронтовые газеты иногда несколько изменяли известные пословицы, вкладывая в них новое содержание, и таким путем как бы заставляли жить их новой фронтовой жизнью. Так, старинная пословица "Друзья познаются в беде" на фронте прозвучала: "Друзья познаются в бою". Пословицу "Дальше в лес, больше дров" партизаны произносили: "Чем дальше в лес, тем хуже для эс-эс". Пословицу "С миру по нитке - голому рубашка" часто можно было услышать: "С миру по нитке - Гитлеру веревка". Подобных переосмыслений на фронте было множество.
В газетах и отдельными изданиями часто печатались памятки самого разнообразного характера: "Памятка бойцу в наступательном бою", "Памятка снайперу", "Памятка разведчику", "Памятка бронебойщику", "Памятка как хранить винтовку" и другие. В "Памятках" широко использовались народные пословицы. Например, среди подрывников смоленских партизанских отрядов передавалась из уст в уста составленная в афористическом плане неизвестным автором рифмованная "Памятка партизана". В отряде имени Сергея Лазо ее называли "Одиннадцать заповедей". И молодые партизаны соревновались за право выполнения каждой заповеди. Эта "Памятка" была своеобразной партизанской "Наукой побеждать".
На фронтах часто выпускались специальные листовки, посвященные героическим подвигам бойцов, командиров, политработников, листовки о красноармейской смекалке, ловкости, листовки перед наступлением или штурмом городов. И все они не обходились без пословиц, метких слов, взятых из живой народной речи. Из пословиц и поговорок часто делались надписи-лозунги у фронтовых дорог, многие из них служили своеобразными советами, поучениями в повседневной жизни солдата: "Без рытья нет на войне житья", "Окоп отрывать не чаёк попивать", "Бей так, что ни патрон - то враг". В ходе войны актуальность тех или иных пословиц менялась. Так, в начале войны особенно ходовыми были пословицы о стойкости. А когда война подходила к концу, зазвучали пословицы о победе. Советская Армия наносила удары по врагу с возрастающей силой по всему фронту. Мощный наступательный порыв нашей армии нашел отражение в пословицах: "Мало победы ждать - надо победу взять", "Где смелость - там и победа", "Шаг вперед - шаг к победе".
Творцами и носителями фронтового фольклора были люди самых разных военных профессий, разных специальностей, различного культурного уровня. Отсюда и многообразие, и разносторонность тематики бытовавших в войсках пословиц и поговорок. В неиссякаемом потоке солдатского творчества отражена боевая жизнь советских людей, которые отстояли Москву, Сталинград, Севастополь и другие города-герои, освободили от врага множество советских городов и сел, дошли до Берлина и водрузили там Знамя Победы.
Военные пословицы и поговорки широко применяются в наше" армии и сейчас. Командиры и политработники, лекторы и пропагандисты, агитаторы, работники военных клубов, военные журналисты часто используют их в повседневной работе с солдатами, обогащают ими свою речь, широко применяют в беседах, в боевых листках, в газетных статьях и т. д. Пословицы и поговорки призывают воинов к высокой политической сознательности, воспитывают любовь к военной службе, исполнительность, требовательность к себе и товарищам, бодрость духа, способность преодолевать любые трудности.
Пословицы призывают настойчиво изучать новейшую боевую технику, они учат советских воинов свято соблюдать военную присягу: "Принял присягу - от нее ни шагу", "Техникой овладеешь, так и врага одолеешь", "Техника сильна, когда в умелых руках она".
Советские воины по сложившейся в русской армии со времен великого Суворова традиции любят военные пословицы и следуют их мудрому совету.

Сборник "За край свой насмерть стой" содержит как старинные, так и появившиеся в советское время пословицы, поговорки и сходные с ними выражения о любви к Родине, защите ее границ, о смелости и мужестве наших воинов, о их ратных и боевых подвигах.

"Воспринимая пословицы прошлого, советский народ иногда уточняет их смысл применительно к новой исторической обстановке, например: "В пашне огрехи, а на кафтане прорехи" - "В поле огрехи - в колхозном амбаре прорехи". Старым изречениям противопоставляются новые, отражающие иной быт, иное мировоззрение. Пословицам, изображавшим судьбу сильнее человеческой воли ("От судьбы не уйдешь", "Судьба придет - по рукам свяжет" и т. п.), противостоит утверждение: "Не нам судьба судья, а мы судьбе хозяева"; изображению пристрастного классового суда: "Неправдою суд стоит", характеристика советского суда: "Суд правду найдет". Полноправная советская женщина на старую пословицу: "Бабе дорога - от печки до порога" отвечает новой: "Была дорога от горшка до корыта, а теперь дорога везде открыта" и т. д.
Создавая пословицы, обобщающие опыт своей жизни, советский народ использует форму хорошо знакомых и широко употребляющихся традиционных пословиц и поговорок. Мы без труда узнаем образцы, по типу которых построены многие советские пословицы: "В бою за Отчизну и смерть красна", "На героя и слава бежит" и т. п. ("Избранные пословицы и поговорки русского народа". Составители: Н. П. Колпакова, М. Я. Мельц, Г. Г. Шаповалова, под общей редакцией А. А. Прокофьева. Изд. АН СССР. М., 1957, стр. 17-18).
В этой же книге приведено много новых пословиц, образованных на основе традиционных русских.
Есть широко распространенная старинная пословица: "Один в поле не воин". В годы Великой Отечественной войны часто можно было услышать новые изречения, образованные на основе этой пословицы: "Советский боец и один в поле воин", "И один в поле воин, если он советский воин", "Если по-русски скроен, и один в поле воин". Эти варианты встречаются в указанном выше сборнике "Избранные пословицы и поговорки русского народа" и сборнике "Жемчужины народной мудрости". Смоленск, 1959, стр. 123-124.
Есть они и в других книгах, изданных в послевоенное время.
Ниже приводятся некоторые старинные варианты пословиц, помещенных в данной книге, а также примечания к отдельным пословицам и поговоркам.
"Не за то врага бьют, что он сер, а за то, что полез на СССР". Пословица новая, образовалась от старинной: "Не за то волка бьют, что он сер, а за то, что овцу съел".
"Не силой борются, а умением". - Произошла от изречения А. В. Суворова "Воюют не числом, а умением".
"Один битый двух небитых стоит". - Некоторые считают эту пословицу афоризмом великого русского полководца А. В. Суворова. Но это не так. Впервые данная пословица была записана еще А. М. Богдановым и вошла в сборник пословиц, составление которого он закончил в 1741 году. А. В. Суворову тогда было только 10 лет. Сборник Богданова был издан в 1961 г. в книге "Пословицы, поговорки, загадки в рукописных сборниках XVIII - XX веков". Изд. АН СССР. М. - Л., 1961 г. На стр. 81 она приведена в таком варианте: "За битаго два небитых дают". В "Науке побеждать" А. В. Суворова есть иное изречение: "За ученого трех неученых дают".

"Винтовка любит ласку, уход, чистоту и смазку, а кто не почистит да не смажет, тому винтовка в стрельбе откажет". - Есть и такой вариант: "Винтовка любит ласку, уход, чистку и смазку, а кто не почистит да не смажет, тому винтовка в бою откажет".
"Русский воин-исполин дважды брал Берлин". - До вступления советских воинов в Берлин в мае 1945 года русские войска дважды были в Берлине: в 1760 году и в 1813 году.
"Гвардия умирает, но не сдается". - Это изречение родилось во Франции, а затем стало интернациональным. Много было споров о том, кто впервые произнес эти слова. Виктор Гюго в романе "Отверженные" описал сражение под Ватерлоо и вложил эти слова в речь генерала Камбронна, другие приписывают их полковнику Мишелю, убитому под Ватерлоо. Именно потому и трудно указать их первоначальный источник. Но они быстро облетели весь мир, стали крылатыми, вошли в пословицу, которую советские воины часто повторяли в годы Великой Отечественной, войны.
"Долг солдата - блюсти дисциплину свято". - Есть и такой вариант: "Обязанность солдата - блюсти дисциплину свято".
"Здоровая душа и телом здорова". - Этот вариант пословицы произошел от выражения римского поэта-сатирика Ювенала: "В здоровом теле здоровый дух". Слова Ювенала стали пословицей. В нашей стране они распространены в разных вариантах. А. М. Горький в статье "Землякам-динамовцам" писал: "Основная работа "Динамо" - воспитание здорового тела как вместилища здорового "духа" (т. 26. М., 1953, стр. 370).
"Иль со щитом, иль на щите". - "Со щитом или на щите", т е. победитель или побежденный. По своему происхождению эта пословица является древнегреческой. Потерять в бою оружие в древней Греции считалось позором. Победитель мог вернуться только со щитом. Если воин погибал, то с поля боя его выносили, пользуясь его же щитом. Эта пословица широко распространена в нашей стране.
"Конь - крылья человека". - В сборнике пословиц В. Даля имеется такой вариант: "Лошадь - человеку крылья" ("Пословицы русского народа". М., 1957, стр. 941). На основе этой пословицы в советское время родился новый вариант: "Трактор - колхознику крылья" (См. "Пословицы", изданные Центральным кабинетом редакторов при Управлении пропаганды и агитации ЦК ВКП(б). М., 1942, выпуск третий, стр. 139).
"На машину надейся, а сам не плошай". - Пословица образовалась на основе старой, традиционной: "На бога надейся, а сам не плошай".
"Знать птицу по перьям, а молодца по ухватке". - Есть и такой вариант: "Знать птицу по перьям, а молодца по походке".
"Теперь все дороги ведут в Москву". - Произошла от широко распространенного международного изречения: "Все дороги ведут в Рим".
"Кому много дано, с того много и взыщется". - Есть и такой вариант: "Кому много дано, с того много и спросится".
"Не так страшно окружение, как трусы его малюют". - Образовалась на основе старинной пословицы: "Не так страшен черт, как его малюют".
"Ошибся, что ушибся: вперед наука". - Широко распространен вариант: "На ошибках учимся".
"Упал, так целуй мать сыру-землю да становись на ноги". - Есть и такой вариант: "Упал, так целуй мать сыру землю да становись на колени".
"От ленинской науки крепнут разум и руки". - Пословица новая, широко распространена во многих сборниках. Есть она и в сборнике "Пословицы", изданном Центральным кабинетом редакторов при Управлении пропаганды и агитации ЦК ВКП(б). М.. 1942, выпуск второй, стр. 75.
"Врагов бояться - пограничником не быть". - Этот вариант пословицы родился на основе старинной, традиционной: "Волков бояться - в лес не ходить". Крупнейший советский специалист по пословицам профессор М. А. Рыбникова по поводу рождения новых пословиц на основе старых, традиционных писала: "Некоторые пословицы рождаются как перефразировка ранее существовавших. Такая перефразировка всегда обусловливается коренными изменениями, происходящими в жизни, культуре, быте народа, в сознании трудящихся масс.
"На трактор надейся, а коня не бросай" ("На бога надейся, а сам не плошай").
"Врагов бояться - пограничником не быть" ("Волков бояться - в лес не ходить"),
"Учись, боец, командиром будешь" ("Терпи, казак, атаманом будешь")". (См М. А. Рыбникова. "Русские пословицы и поговорки". Изд. АН СССР. М., 1961, стр. 24.)
"Русский с мечом не шутит". - Есть и такой вариант: "Мы не шутим: кого не штыком, так кулаком".
"Петр прорубил окно в Европу, а Чкалов - в Америку". - Известные советские летчики В. П. Чкалов, Г. Ф. Байдуков и А. В. Беляков в июне 1937 г. впервые совершили перелет по маршруту Москва - США, через Северный полюс. После этого исторического события и появилась пословица. Она имеется в сборнике "Пословицы", изданном Центральным кабинетом редакторов при Управлении пропаганды и агитации ЦК ВКП(б). Вып. 1. М., 1942, стр. 1.
"Каждой птице свое гнездо мило". - Русский вариант: "Каждая птица свое гнездо хвалит".
"Двадцать пять лет - солдатский век". - Эта старинная пословица встречается во многих сборниках. Петр I создал регулярную русскую армию и перед войной со шведами, в 1699 г., объявил первый набор новобранцев. Спустя несколько лет была объявлена рекрутская повинность. Для некоторых сословий служба в армии сначала была установлена пожизненно, а с 1793 года - 25 лет, с 1834 года - 20 лет. Это историческое событие и отразила пословица.

"Умный товарищ - половина дороги". - Есть и такой вариант: "Хороший товарищ - половина дороги".
"Лучше умереть стоя, чем жить на коленях". - Это изречение является интернациональным. В сборнике М. И. Михельсона "Ходячие и меткие слова" (СПБ, 1896, стр. 192) имеется несколько вариантов этого изречения: "Лучше умереть, чем худо жить", "Лучше смерть, чем горестная жизнь". Известны и другие варианты: "Лучше честь без жизни, нежели жизнь без чести" (немецкий вариант), "Лучше умереть с честью, нежели жить в бесчестии" (французский вариант). Слова эти особенно стали известны и облетели весь мир после того, как их произнесла Долорес Ибаррури: "Лучше умереть стоя, чем жить на коленях".
"На фронте не дома, поглядывай в оба". - Пословица новая, образовалась на основе старинной поговорки: "Гляди в оба".
"Все за одного, а один за всех - тогда и на фронте будет успех". Пословица новая, образовалась от старинной: "Все за одного, а один за всех".
"Чем похвалишься, через то и свалишься". - Есть русская: "Чем хвалишься, на том и провалишься".
"Не хвались отцом, хвались собой". - Есть русская: "Не хвались отцом, хвались сыном молодцом".
"Напролом идут - голов не берегут". - "Напролом идут - голов не жалеют".
смотри А



Источник: https://www soika.pro/dok/za krai svoi nasmert stoi /rus samobjitnaja/
Категория: Пословицы народов СССР | Добавил: сойка-soika (26.10.2021) | Автор: Сойка-Soika W
Просмотров: 103 | Теги: но ляжем костьми, мертвы ибо срама не имам., Да не посрамим земле Руские | Рейтинг: 0.0/0
Всего комментариев: 0
avatar