Чт, 02.12.2021Приветствую Вас, Гость! | RSS

скрепляются цементом, пришли с большими корабельными канатами, чтобы, как они думали в своем глупом расчете, стащить замок в Двину. Перераненные стрелками, они отступили с уроном» (Генрих Латвийский. Хроника Ливонии. Введ., пер. и коммент. С. А. Аннинского. М.; Л., 1938. С. 71—72 (1.2—7)).

14. Арктур — звезда в созвездии Волопаса. Бирония — скорее всего, Вирония, т. е. Вирумаа, область на севере Эстонии. Однако указанное в следующем разделе положение этой области относительно Швеции не вполне соответствует реальной географической ситуации, что заставило М. Л. Колкера интерпретировать топоним (в достаточной степени произвольно) как «Ботния» (См.: Colker M. L. Op. cit. P. 723. Not. 38; ср.: Gorski К. Descriptiones. S. 9. Przyp. 6).

16. Явления полярного дня и полярной ночи в Северной Норвегии удивляли также Адама Бременского и Бартоломея Английского. См.: Colker M. L. Op. cit. Р. 723. Not. 41. Окончание раздела нам не вполне ясно.

18. М. Л. Колкер идентифицировал два острова с Исландией и Гренландией. Последняя представлялась средневековым географам и в виде полуострова, который где-то на севере соединяется с Европой, и, реже, как остров. См.: Bjernbo А. А. Cartographia Groenlandica. Kobenhavn, 1912; Dreyer-Eimbcke O. Island, Groenland und das Nordliche Eismeer im Bild der Kartographie seit dem 10. Jh. Stuttgart, 1987.

19. По предположению М. Л. Колкера, речь идет о некоторой области в Северной Америке, вероятно, о Новой Шотландии, Ньюфаундленде или Лабрадоре, где в новое время разрабатывались золотые месторождения. Наш источник не имеет практически никаких параллелей в литературе, описывающей открытия викингов в Северной Америке в начале XI в. (за исключением, пожалуй, характеристики Винланда как острова у Адама Бременского, описывавшего, впрочем, в виде островов все северные — скандинавские и прибалтийские области); таким образом, рассказ об острове, «открытом в наши времена», со ссылкой на жителя «Дации», т. е. Дании, мог бы, по мнению Колкера, свидетельствовать о вторичном открытии и, возможно, заселении Америки скандинавами в доколумбову эпоху (Colker M. L. Op. cit. P. 717— 719). Эта гипотеза была справедливо поставлена под сомнение Дж. Р. С. Филлипсом, который предложил локализовать «остров» на побережье Белого моря или идентифицировать его с загадочным Свальбардом скандинавских источников (Phillips J. R. S. The Medieval Expansion of Europe. Oxford; N. Y., 1988. P. 179—180).

Заметим, что упоминание о золоте отнюдь не является свидетельством в пользу американской локализации «острова», т. к. золотые месторождения известны не только в Америке, но и, например, на крайнем скандинавском севере, где к тому же увидеть северное сияние гораздо вероятнее, чем в Новой Шотландии. Есть сведения и о добыче золота в Финнмарке (см.: Максимов М. М. Очерк о золоте. М., 1977. С. 114). В новое время наиболее интенсивная вымывка золота производилась в 1870-х годах в долине р. Ивало (см. подробнее: Золотое производство в Финляндии // Горный журнал. 1878. Т. 2. С. 348—349); о более ранних находках золота «в стране финнов, которую называют Финской маркой, где правил шведский король», упоминал в 1546 г. Георгий Агрикола (Агрикола Г. О месторождениях и рудниках в старое и новое время. М., 1972. С. 48). Если учесть общее смещение направлений в древнескандинавской географии (Weibull L. Nordisk historia. Stockholm, 1948. В. 1: Forntid och vikingatid. S. 21—39), в том числе и в описаниях северо-восточной Европы (см.: Мельникова Е. А. Древнескандинавские географические сочинения. М., 1986. С. 92), то заданное автором направление (север) может привести нас и в более восточные области на берегах Баренцева моря. Благодарю Л. А. Банникову (Институт геохимии им. В. И. Вернадского АН СССР) за консультации по вопросам, касающимся месторождений россыпного золота.

Сведения о золоте на северном «острове» интересно сопоставить с сообщением Адама Бременского (4: 40) о плавании фризских дворян на север от Исландии, где они нашли некий остров, жители которого «даже в полдень прячутся в подземных пещерах. Перед каждым входом в такую пещеру было свалено в кучу множество сосудов из золота и других металлов, считающихся среди простых смертных редкими и драгоценными» (Хенниг Р. Неведомые земли. М., 1961. Т. 2. С. 360). Мотив «арктического золота» весьма распространен и в древнескандинавской литературе: по словам К. Тиандера, «редко какой рассказ о северных краях забывает упомянуть об этих баснословных богатствах» (Тиандер К. Поездки скандинавов в Белое море. СПб., 1906. С. 372). Каковы бы ни были источники рассказа о золоте на «острове» в северной части Норвегии — реальный опыт или фольклор арктических мореходов — оснований для выводов о путешествиях скандинавов в Америку в XIII в. этот рассказ не содержит.

Особенно трудна для истолкования фраза: In quam (insulam) cum naui duplicata infra quinquennium itur pariter, pariter et reditur (второе pariter опущено Колкером в издании текста); ср. перевод Колкера: То this island persons go in a double-sized ship and return from there within a five-year period (Colker M. L. Op. cit. P. 716). Прежде всего, неясно, что обозначено термином navis duplicata. В соответствии с основным словарным значением слова duplicate — «удваивать», Колкер предполагает, что речь идет о некоем «корабле двойного размера». Действительно, размеры как военных, так и торговых судов скандинавского средневековья сильно варьировались. Вполне вероятно, что корабли меньшей величины использовались для плавания в пределах Балтийского и Северного морей, на больших же судах отплывали в более далекие экспедиции; впрочем, археологического материала не столь много, чтобы были установлены какие-либо закономерности в соотношении размеров этих кораблей (См.: Crumlin-Pedersen О. The Vikings and the Hanseatic Merchants: 900—1450 // A History of Seafaring Based on Underwater Archaeology / G. F. Bass. L., 1972. P 181—203; Fried I. Documentary Sources and the Medieval Ship: Some Aspects of the Evidence // The International Journal of Nautical Archaeology and Underwater Exploration. 1983. Vol. 12, N 1. P. 41—62).

Нам удалось найти лишь один случай употребления слова duplicare в средневековом латинском источнике, относящемся к морскому делу, а именно в смете расходов на постройку английского судна La Phelipe (1336—1337 гг.): речь идет о дополнительной ткани для «удвоения» паруса — «ad. .. velum duplicandum» (Sandahl B. Middle English Sea Terms. Uppsala, 1958. Vol. 2: Masts, Spars and Sails. P. 73) — вероятно, для уплотнения, укрепления, но не для увеличения площади. Можно предположить, что и в нашем источнике речь идет об укреплении всего судна с помощью, к примеру, дополнительной обшивки корпуса.

Заметим, что «удвоенным» могло бы называться и судно, имеющее по два ряда весел с каждого борта, т. е. аналогичное средиземноморским биремам. Проблема «северных бирем» в свое время ставилась, но убедительных доказательств их существования, по-видимому, нет. См.: Anderson R. С. The Оаrs of Northern Long-Ships // The Mariner's Mirror. 1943. Vol. 29. P. 190—195; Tinniswood 1. T. English Galleys, 1272—1377 // The Mariner's Mirror. 1949. Vol. 35. P. 293—296). Так же мало вероятно, чтобы имелось в виду наличие на корабле второй мачты, которая появилась в Северной Европе лишь в самом начале XIV в.

Плавание на «остров» и обратно могло бы занимать пять лет только с учетом одной или двух зимовок на нем (информатор провел на нем два года), а также зимовок на пути туда и обратно (известно, например, что корабли, плывшие из Норвегии в Гренландию, могли останавливаться на зимовку в Исландии, хотя нередко проходили путь и без остановок; ср.: Blom G. A. Grenlandshandel // Kulturhistorisk leksikon for Nordisk middelaider fra vikingetid til reformationstid. Kobenhavn. 1960. B. 5. Sp. 520).

20. Св. Иаков, сын Зеведеев — Апостол, проповедовавший, согласно преданию, в Испании (Cotter M. L. Op. dt. P. 724. Not 51).

21. Ту же этимологию для Сербии см.: Константин Багрянородный. Об управлении империей. М., 1989. С. 140—141 (гл. 32).

23. Как уже отмечалось в литературе, речь, конечно, идет не о Пруссии, а о Руси (ср. «Русция») в разд. 11, 25, 26). Йетузия — то же, что и Йетвезия (разд. 7), Латуония — Латвия, Леция — то же, что и Лектавия (разд. 11, 12).

Сходное описание русских границ дается в «Слове о погибели Русской земли», между 1212 и 1246 гг. (возможно так же, как и «Описание земель», представляющем собой географическое введение к не сохранившемуся рассказу о монголо-татарском нашествии): «до Угорь и до Ляховъ, до Чаховъ, от Чаховъ до Ятвязи и от Ятвязи до Литвы, до Нъмець, от Нъмець до Корълы, от Корълы до Устьюга, гдъ тамо бяху Тоимици погании, и за Дышючимъ моремъ...» см.: Бегунов Ю. К. Памятник русской литературы ХШ века «Слово о погибели Русской земли». М.; Л., 1965. С. 157.

24. «Различные шкуры» — по-видимому, пушных зверей: белой росомахи, куницы, белки, которых промышляли карельские охотники. Ср.: Кочкуркина С. И. Корела и Русь. Л., 1986. С. 91.

25. Отметим, что как раз в 1255 г. (этим годом датируется самое позднее событие, упомянутое в сочинении, т. е. поход Пшемысла Оттокара и крещение прусского вождя) рижский архиепископ получил от Папы разрешение направить епископа к води, ижоре и кореле, стремящимся к принятию христианства. См.: Там же. С. 42; ср.: Stopka К. Op. cit. S. 258. В ХШ в. неоднократно — Русью, Швецией, крестоносцами — предпринимались попытки крестить карелов, но те долго оставались язычниками. Еще в 1375 г. Каталанский атлас выделяет Карелию и Литву как языческие страны (The Catalan Atlas of the Year 1375 / G. Grosjean. Dietikon; Zurich, 1978. P. 64).

Valslanus, по мнению Гурского, — Vajslavus, Войслав; согласно Лабуде — Войслав или Вослан.

«Белая Русь», Alba Ruscia — самое раннее датируемое упоминание термина, географическое и политическое содержание которого прошло сложную и не вполне ясную эволюцию, пока он не приобрел (ко второй половине XIX в.) своего теперешнего этнополитического значения. На эту эволюцию, вероятно, влияли и различия в семантике прилагательного «белый» в языках восточных и западных соседей Руси, и семантические изменения этого прилагательного в самом [древне] русском языке. См.: Соловьев А. В. Белая и Черная Русь: (Опыт историко-политического анализа) // Сб. Рус. Археол. об-ва в Кор. Югославии. Белград, 1940. Т. 3. С. 29—66, где дается наиболее полный обзор упоминаний Белой Руси в источниках разного времени. См. также литературу в кн.: Фасмер М. Этимологический словарь русского языка. 2-е изд. М., 1987. Т. I. С. 149. А из более новых работ, любезно указанных мне В. Б. Перхавко см.: Юхо Я. Про назву «Беларусь» // Полымя. 1968. № 1 (465). С. 175—182; Manczak W. Biala, czarna 1 czerwona Rus // International Journal of Slavic Linguistics and Poetics. 1975. Vol. 19. P. 31—39; Козлов Л. F. Карты XVI—XVII вв. как источник по истории Белоруссии // Проблемы исторической географии России. M., 1983. Вып. 3. С. 141—162. Комментатором нашего источника этот термин был истолкован как западная Русь (Gorski К. Descriptiones, S. 10. Przyp. 9). Другое мнение было высказано 3. Войтковяком: искать «Белую Русь» «следовало бы скорее на севере, на границе с Карелией, на политических, торговых и миссионерских форпостах Великого Новгорода» (Strzelczyk J. Op. dt. S. 68, Przyp. 16). Отметим вслед за А. В. Соловьевым (Указ. соч. С. 40—45, 62), что среди наиболее ранних источников (XIV—начало XV в.) те, которые отразили деятельность крестоносцев в Прибалтике, относят термин «Белая Русь» к областям Новгорода и Пскова; подобное содержание термина возможно и в нашем случае. Сведения о северной Белой Руси можно, вероятно, дополнить рассказом Адама Бременского (4 : 19) о «беляках» (Albani, Wizzi) на севере Восточной Европы. К этому народу Адам прилагает традиционную, восходящую к античной географии, характеристику жителей Кавказской Албании. См.: Латиноязычные источники по истории Древней Руси: Германия: IX — первая половина XII в. / Сост. М. Б. Свердлов. М.; Л., 1989. С. 136, 144.

27. Идея об Иерусалиме как центре Земли восходит к Ветхому Завету: Иезекииль 5:5. Из последних работ см.: Woodward D. Medieval Mappaemundi // The History of Cartography. Chicago; L., 1987. Vol. 1: Cartography in Prehistoric, Ancient and Medieval Europe and the Mediterranean / J. B. Harley, D. Woodward. P. 340—342. Отметим, что смена темы сопровождается здесь своеобразным ученым украшательством формы, выразившимся в нанизывании герундивных и герундийных конструкций (sciendum. . . consideranda. .. habendo...)

28. В разделе цитируется книга Иезекииля 38 : 2, 14—16 с незначительными отступлениями от канонического текста Вульгаты (sciens — «ведая» вм. scies — «ты узнаешь»; к стиху 38 :15 добавлено выражение «в последние дни» из стиха 38 :16). Обратим внимание также на орфографическую форму слова coetus — «сборище» в стихе 38 : 15 — cetus. Хотя для нашего текста эта форма закономерна (ср., например, серегаш в разд. 7), уместно напомнить о том внимании, которое анонимный автор при описании крайнего севера Норвегии (разд. 17) уделил киту (cetus), виду рыбы с разросшимися зубами.

К цитируемым в данном разделе, а также к нескольким другим стихам Библии восходит легенда о Гоге и Магоге, которые грядут в конце времен на погибель миру. Легенда пользовалась исключительным вниманием как христианских, так и исламских ученых на протяжении всего средневековья; к примеру, в XIII в. Роджер Бэкон видел пользу географической науки именно в возможности выяснить, откуда и когда придут Гог и Магог на помощь Антихристу (The Opus majus of Roger Bacon / J. H. Bridges. Oxford, 1987. Vol. 1. P. 365).

29.—30 В разное время с Гогом и Магогом сопоставлялись готы, гунны, аланы, хазары, тюрки, венгры, а к середине XIII в. наиболее актуальной стала идея о тождестве Гога и Магога с татарами. См.: Anderson A. R. Alexander's Gate, Gog and Magog, and the Inclosed Nations. Cambridge (Mass.), 1932. P. 6—14. Об идентификации с татарами см. также: Pelliot P. Notes on Marco Polo. P., 1959. Vol. 1. P. 27. Наш автор не вполне уверен в правомерности такого отождествления, и в этом он близок Роджеру Бэкону (The Opus majus. Vol. 2. P. 234—235). Традиция осторожного отношения к подобным сопоставлениям восходит к Св. Иерониму. См. фрагмент из «Книги еврейских вопросов на Бытие» (10: 2) в кн.: Латышев В. В. Известия древних писателей греческих и латинских о Скифии и Кавказе. СПб., 1904—1906. Т. 2. Латинские писатели. С. 171. Ссылка на Гуго (Сен-Викторского?) не вполне ясна. М. Л. Колкер указал как на возможный источник на комментарий к книге Иезекииля, сохранившийся под именем Ришара Сен-Викторского, но, вероятно, приписывавшийся и Гуго; однако, заметных текстуальных совпадений между этим комментарием и «Описанием земель» нет. См.: Colker M. L. Op. cit. P. 726. Not. 68.