20:04
Родина слышит. Советские исполнители
151.(1950) Женя Таланов- Родина слышит
152.Igor Chernov - Родина слышит
153.Академический Ансамбль песни и пляски Российской Армии имени А.В. Александрова feat. Борис Александров, Евгений Беляев - Родина слышит
154.Аллегро - Родина слышит
155.Василий Гурылёв - Родина слышит
156.Государственный Закарпатский народный хор - Родина слышит (сл. Е.Долматовского) ор.86 №1
157.Диктор Всесоюзного радио - Родина слышит,Родина знает
158.Дима Голов - Родина слышит
159.Елена Зеленская, Евгения Чеглакова на слова Евгения Долматовского,. Родина слышит
160.Неизвестен - РОДИНА СЛЫШИТ
161.Огинский - Полонез Прощание с Родиной (то, что мы каждый раз слышим в метро)
162.Пионерская Зорька(70-е) - К дню рожд. Л.И.Брежнева, исп. песня - Родина слышит,
163.Позывной радио СССР - Родина слышит
164.Саша Юденков - Родина слышит
165.Хор мальчиков ОРЛЯТА - Родина слышит

«Родина слышит» — песня, написанная Дмитрием Шостаковичем на слова Евгения Долматовского в 1950 году. Советская массовая песня первоначально создавалась как «песня-пеленг» для лётчика — персонажа нереализованной сценической постановки. Стала известна в исполнении солиста и хора, ещё большую популярность получила после того, как её спел Юрий Гагарин в первом космическом полёте. Мелодия использовалась как позывной «Последних известий» Всесоюзного радио.
Песня также ассоциируется с работой КГБ, «прослушкой». Эту ассоциацию иллюстрирует одноимённая картина Васи Ложкина.
Замысел написания «песни-пеленга» возник у поэта Евгения Долматовского во время Великой Отечественной войны. Работая в 1942 году военным корреспондентом, он находился на борту самолёта «Дуглас», сбрасывавшего листовки за линией фронта. Для навигации использовался режим вождения самолёта по радиомаяку на слух, и радист позволил Долматовскому надеть наушники. Поэт услышал передаваемую приводной радиостанцией песню «Помню я ещё молодушкой была» и решил создать собственную «песню-пеленг» специально для навигации. В том же году он написал стихотворение «Пеленг»: «…Узнав позывной Украины, // Над крышами горестных сёл // Пилот утомлённый машину // По песне, как лебедя, вёл…». Этот текст не был положен на музыку.
Долматовский и Шостакович познакомились в 1948 году во время поездки из Ленинграда в Москву на поезде «Красная стрела», но ещё в 1943 году Шостакович писал музыку для конкурсного проекта гимна СССР, выбрав из 27 текстов разных поэтов стихи Долматовского («Славься, Отчизна Советов, // Вольных могучих народов семья»). В 1950 году Долматовский работал в Москве над пьесой в стихах «Мир», постановка которой планировалась в театре имени МаяковскогоКомм 1 режиссёром Николаем Охлопковым. Для пьесы поэт написал слова нескольких песен. В одной из сцен персонаж — бывший лётчик, а теперь участник советской мирной делегации — летит на иностранном самолёте через Альпы. Возникает буря, с которой не могут справиться пилоты, и герой вынужден сам сесть за штурвал. В этом полёте ему помогает «песня-пеленг» «Родина слышит».
Долматовский отослал слова песен Дмитрию Шостаковичу, который работал над музыкой к ним в Москве. Из-за разногласий с требовавшим переделок текста режиссёром, Долматовский отказался от постановки и публикации пьесы, и вспоминал, что ему было неудобно перед композитором из-за того, что написанные для спектакля песни не попали на сцену. Несмотря на это, Шостакович подготовил к исполнению первый вариант песни «Родина слышит» для хора без инструментального сопровождения, песню исполнил в 1950 году хор под управлением А. В. Свешникова, солировал Женя Таланов; текст песни, ноты и грампластинки опубликованы в 1951 году. «Родина слышит» и другие песни к несостоявшемуся спектаклю вошли в сюиту «Четыре песни на слова Долматовского».
Слова
Каждая из трёх сочинённых Долматовским строф начинается со слов «Родина слышит // Родина знает», позже эта фраза воспринималась двусмысленно. В лирико-эпической песне за героем наблюдают кремлёвские звёзды (метонимически обозначающие Советский Союз), упоминаются нелёгкая борьба с преградами и защита дела мира; стихотворение заканчивается призывом «Будь непреклонным, товарищ!». Текст первого куплета:
    Родина слышит,
    Родина знает,
    Где в облаках её сын пролетает.
    С дружеской лаской, нежной любовью
    Алыми звёздами башен московских,
    Башен кремлёвских,
    Смотрит она за тобою.
    <…>
Приём изменения стихотворного размера в строках создаёт ощущение одновременно «космического расстояния» и камерности, тот же подход Долматовский позже использовал в песне «Я — Земля» из фильма 1963 года «Мечте навстречу». Начальные строки схожи со строфою стихотворения Осипа Мандельштама 1937 года «Пароходик с петухами…»: «И, паяльных звуков море // В перебои взяв, // Москва слышит, Москва смотрит, // Зорко смотрит в явь», что может объясняться использованием общих советских газетных клише. В тексте песни использован приём динамизации стиха путём последовательного введения в текст глагольных элементов: «Родина слышит, // Родина знает, // Как нелегко её сын побеждает, // Но не сдаётся,… // …ты утверждаешь. // Ты защищаешь…», что роднит песню с текстами русской рок-поэзии 1980-х годов. В 1951 году слова песни были опубликованы в сборнике стихотворных сочинений Долматовского, с указанием 1950 года создания текста.

Премьера песни состоялась в 1950 году в Большом зале Московской консерватории, песню исполнил без инструментального сопровождения Государственный хор русской песни под управлением Александра Свешникова, солировал двенадцатилетний Женя Таланов. Хор и юного солиста подобрал сам Шостакович, который часто готовил сочинения для конкретного исполнителя. Запись этого исполнения широко транслировалось по радио и издавалась на грампластинках (впервые — в 1951 году). Исполнение Таланова отметил музыковед Валериан Богданов-Березовский в рецензии на концерт 1952 года, также это исполнение высоко ценили Долматовский и Шостакович. Позже Евегний Таланов окончил Московскую консерваторию, работал хормейстером в Хоровом училище имени Александра Свешникова, преподавал в Музыкальном училище имени Гнесиных, стал профессором Московской консерватории, в 1990-е годы работал чиновником правительства Москвы, позже преподавал в Германии.
В Советском Союзе также публиковались пластинки с исполнением сопрано Нины Поставничевой в сопровождении хора Радиокомитета СССР (1951 год); Государственного хора Литовской ССР под управлением Конрадаса Кавяцкаса (1960 год); Краснознамённого ансамбля Советской армии и тенора Евгения Беляева (1977 год, инструментовка для домр, баянов и балалаек публиковалась в 1975 году); Большого детского хора СССР под управлением Виктора Попова, солист Дима Голов (1982).

Первые два такта мелодии песни, исполняемой на электрооргане и сведённой со звуками, похожими на радиосигналы («бипы») первого искусственного спутника Земли после запуска «Спутника-1» в 1957 году стали обозначать начало радиопередачи Всесоюзного радио «Последние известия». Семиотически структура граничного сигнала радиопередачи была составлена из нескольких разнородных знаковых систем: музыкальный код (первый такт песни), индексальный разграничитель (звук спутника), снова музыка, затем речь диктора. Позывные «Последних известий» транслировались несколько раз в день, сделав песню наиболее часто исполняемым произведением Шостаковича, и став, по мнению композитора Антона Сафронова, «звуковым символом советского благоденствия эпохи научно-технической революции».
Во время первого пилотируемого космического полёта 12 апреля 1961 года песню исполнил Юрий Гагарин, что было широко обнародовано советской прессой, усилив популярность песни. Например, в публикации от 14 апреля утверждалось, что Гагарин «…был полон радости, когда коснулся Земли. Когда спускался, то пел песню: „Родина слышит, Родина знает…“»; в опубликованном 15 апреля интервью космонавт на вопрос корреспондента о приземлении отвечает:
Погода была отличная. Небольшая облачность, солнце, ветерок. И когда надо мной раскрылся парашют и я ощутил крепкие стропы — запел! Запел во весь голос, что называется — на всю Вселенную: «Родина слышит, Родина знает, где в облаках её сын пролетает…»

В опубликованной в 2001 году стенограмме переговоров космонавта с Землёй (не включающей последние полчаса полёта) упомянуто, что Гагарин насвистывает мотив песни перед стартом, об этом также вспоминал конструктор Олег Ивановский, который повторно закрывал люк корабля перед стартом:
Заметил, что Юрий, чуть приподняв левую руку, внимательно смотрит на меня в маленькое зеркальце, пришитое на рукаве, и тихонько насвистывает мотив песни: «Родина слышит, Родина знает…»

Филологи Елена Омельченко и Елизавета Осокина предполагают, что выбор этой песни связан с ощущаемой космонавтом на фоне трудностей и рисков полёта близостью с лирическим героем песни. Музыковед Габриэла Корниш называет песню идеальным вариантом для космонавта из-за подходящего текста и удобной тональности мелодии, которая «охватывает поющего и слушателя знакомой теплотой, давая земную передышку от отрешённости космоса». По мнению Корниш, обычно поющаяся детским хором и юным солистом песня перекликалась с мальчишеским обаянием Гагарина, а «космическое» исполнение популярного произведения стало одним из проявлений скромности и открытости космонавта, усиливая его близость с народом.

Песня «Родина слышит», исполненная а капелла Олегом «Манагером» Судаковым и Егором Летовым, в 1989 году вошла в экспериментальный альбом арт-панк группы «Коммунизм», также названный «Родина слышит» (в 1994 году Летов пишет отсылающее к песне стихотворение «Родина видит // Родина знает…»). Дмитрий Хворостовский выпустил версию, в которой архивная фонограмма поющего мальчишеским голосом под аккомпанемент фортепиано Хворостовского (1973 год) переходит в запись 2004 года, где выросший певец продолжает песню баритоном в сопровождении оркестра.

«Родина слышит» стала первой частью песенной сюиты Шостаковича «Четыре песни на слова Евгения Долматовского для голоса и фортепианоКомм 2», сочинение 86.

Состав сюиты:
Родина слышит. Allegretto poco moderato (2:32)
Выручи меня («Протекли за оградой колючей мои молодые года…»). Moderato (2:07)
Любит — не любит («Есть девушек много у нас в городке…»). Allegretto (2:08)
Колыбельная («Спи мой хороший, спи мой родной…»). Moderato (2:46)
Участвовавший в премьерной записи сюиты пианист и музыковед Юрий Серов отмечает, что популярная «Родина слышит» придаёт значительно менее известной сюите «общественную легитимность», но, несмотря на смену хорового аккомпанемента на фортепианное, контрастирует с остальными тремя песнями.
В песне «Любит — не любит» обозреватель Луи Блуа находит сходство с темой фильма 1951 года «Незабываемый 1919 год» (сочинение 89), а в фигурации аккомпанемента песен 2, 3 и 4 — с Прелюдией № 17 из создававшегося в то же время цикла «24 прелюдии и фуги» (сочинение 87). Музыковеды Франсис Мас и Марк Мацулло находят в этих трёх песнях влияние музыки эпохи романтизма. Мас определяет их как изящно составленный пастиш характеристических пьес и песен начала XIX века и сравнивает их вневременную наивную красоту с изысканными иллюстрациями в советских детских книжках. Например, в песне «Выручи меня», в архаизированном сюжете которой героиня которой мечтает, чтобы её спас из плена «…Как в чудесной сказке // Рыцарь молодой // С красною звездой // На зелёной каске…», Шостакович в духе Франца Шуберта обозначает сменой тональности фа минор на ля-бемоль мажор переходы героини от страдания к радости ожидания, дополнительно подчёркивая их характерной для немецкого романтизма сменой двухдольного метра на трёхдольный. Песня «Колыбельная», написанная в ми миноре с подходящими сюжету пьесы словами: «Спи мой хороший, бедный ты мой // Тучи нависли угрюмою тьмой…», в сюиту вошла переделанной в оптимистическом духе, с текстом: «Спи мой хороший, // Спи мой родной // Ты появился зелёной весной…» и с мелодией, переведённой в ми мажор. В песне нет припева, используется остинатный аккомпанемент.
Сюита была написана летом 1951 года. Автографы нот песен 1, 3 и обоих вариантов «Колыбельной» хранятся в Российском национальном музее музыки, а рукописная копия части 2 — в Российском государственном архиве литературы и искусства. Ноты песен 1, 3 и 4 публиковались в 1951 году, а песен 1, 2 и 4 — в 1958, в том же году ноты «Колыбельной» также публиковались в ГДР с немецким переводом текста («Wiegenlied»). Полностью сюита была опубликована в сборнике 1982 года.
Сюита редко исполняется. В 1953 году «Колыбельная» была исполнена в Большом зале Ленинградской Филармонии сопрано Деборой Пантофель-Нечецкой и пианистом Борисом Абрамовичем. Песня «Любит — не любит» вошла в изданный в 1972 году в Великобритании альбом коллектива Alexeyev Balalaika Ensemble, солистка Аня Холден. Полные исполнения всех четырёх песен сюиты выпускались на компакт-дисках в составе сборников песен Шостаковича: запись 1998 года исполнения песен сюиты сопрано Викторией Евтодьевой и пианистом Юрием Серовым публиковалась в 1998 и 2001 годах, а запись 2016 года сопрано Елены Зеленской и пианистки Евгении Чеглаковой — в 2017 году.
Оценки, культурное влияние
По мнению музыковеда Полин Фэйрклаф, сюита «Четыре песни на слова Долматовского» незаслуженно пострадала из-за сложившегося среди современников композитора и западных исследователей Шостаковича образа Долматовского как «официально одобренного» посредственного поэта-конъюнктурщика. Фэйрклаф находит в песне «Родина слышит» искреннюю красоту: и слова, и мелодия песни просты и наивны, вместе они производят незабываемое впечатление. Музыковед Сергей Уваров определяет песню как «проникнутый советским идеализмом светлый гимн». Музыковед и участник записи сюиты «Четыре песни…» Юрий Серов считает песню «вокальным шедевром». Композитор и музыковед Антон Сафронов среди тех произведений Шостаковича, которые можно отнести к официальной советской музыке, самым выдающимся определяет песню «Родина слышит», отмечая, что песня далека от пафоса типичной музыки периода сталинизма, но восхищает «сдержанной выразительностью, ощущением застывшего неба и разреженного воздуха, передаваемым почти неподвижным аккомпанементом».
Музыковед Людмила Михеева-Соллертинская называет песню «прекрасной» среди ряда соответствующих идеологии того времени работ и одновременно находит в ней «горький юмор» композитора, выраженный в песне «горький юмор» упоминает также музыковед Марина Сабинина. Близко знавшая Шостаковича редактор телевидения Бетти Шварц, полемизируя с недооценкой создававшейся на заказ музыки, приводит как пример вкладываемого композитором в такие работы таланта, внутренней боли и сострадания к миру звучащие в песне «сиротство, надежду и утешение». Музыкант Максим Шостакович, сын Дмитрия Дмитриевича, считает, что «Родина слышит» — «очень грустная песня. Родина ведь на самом деле слышит и знает, это песня от лица мальчика, который понимает, что к чему, это не агитка…».
По мнению культуролога Марка Найдорфа, текст песни поэтически выражает максимально широкое понимание метафоры «Родина-мать» в рамках патерналистского отношения к стране, покровительственно опекающей своих «сынов». Пишущие под псевдонимом Рейн Карасти авторы Игорь Булатовский и Борис Рогинский находят в тексте выражение гётевского образа вечной женственности.

В СССР «Родина слышит» стала массовой песнейen, наряду со множеством песен Долматовского и с написанными Шостаковичем «Песней о встречном» на слова Бориса Корнилова (сочинение 33, 1933 год) и «Песней о фонарике» на слова Михаила Светлова (1942 год). Сочинение относят к поджанрам советской массовой песни — гимническая песня и песня борьбы за мир. Песня исполнялась академическими хорами, в том числе как часть приветственной программы для зарубежных делегаций; звучала в зарубежных гастролях советских исполнителей, на детских фестивалях и смотрах-конкурсах школьных хоров, вошла в число символов советского патриотического воспитания детей и подростков и воспринималась как «неофициальный гимн» страны. В постсоветской России песня продолжает исполняться современными детскими коллективами, и рекомендуется педагогической литературой как способствующая патриотическому и духовно-нравственному воспитанию школьников.
Фраза «Родина слышит, родина знает» стала устойчивой ассоциацией к слову «Родина», частью ритуализированного дискурса носителей русского языка и крылатым выражением, которое, в зависимости от отношения говорящего, может содержать два смысловых плана: патриотический восторг, либо иронию.
Эту двусмысленность фиксировали в записных книжках писатели Сергей Довлатов: «Гимн и позывные КГБ: „Родина слышит, родина знает…“» (записи 1967—1978 годов) и Венедикт Ерофеев: «Из того же (бдительного) цикла у Е. Долматовского. „Родина слышит, Родина знает… Алыми звёздами башен московских Башен Кремлёвских Смотрят ониsic за тобою“» (1976 год).
Подобные ассоциации возникали и у самого Шостаковича: поэт Евгений Евтушенко в воспоминаниях о совместной работе с композитором в 1960-е годы упоминает такой эпизод:
Он Шостакович вдруг нервически расхохотался, когда к нему позвонил из Америки композитор Сэм Барбер, а кто-то их явно начал подслушивать и даже, как бы по-дружески предупреждая об этом, кашлянул в трубку.
 — Воображаю, как в их Главном Подслушивательном Центре сидит кто-нибудь и переставляет, переключает бесчисленные проводочки, напевая мою песенку: «Родина слышит, Родина знает…»
Вася Ложкин. «Родина знает»
Схожую тему продолжили и постсоветские авторы. Художник Вася Ложкин в 2010-е годы изобразил на «одной из самых удачных», по его мнению, картин под названием «Родина знает» мрачных мужчин в серых костюмах и наушниках на фоне магнитофона и надписи «Родина слышит». По словам художника, эта картина «очень нравится тем людям, которые на ней изображены», пользуется популярностью у сотрудников спецслужб. Филологи Ольга Глушенкова и Татьяна Загидулина находят в картине иллюстрацию сакрализации власти через противоречие между представлением о её справедливой организующей силе и закрытости её рычагов, «всепроникающих, всеведущих сил». Работающая в самоназванном жанре «постсоветского тотемизма» художница Маяна Насыбуллова создала в 2015—2017 годах серию работ стрит-арта «Родина слышит» — скульптурные уши, помещённые в современное городское пространство. Серия в духе концептуализма связывает архаичное изображение фрагмента тела с советским культурным контекстом слушающей и подслушивающей Родины. Песня цитируется в прозе Людмилы Петрушевской, а в иронически деконструирующем песню тексте «Только Родина слышит и знает // чей там сын в облаках пролетел» концептуалистской поэмы Тимура Кибирова «Сквозь прощальные слёзы» (1987 год) филолог Нина Ильинская находит отражение присутствовавшей в советском обществе подозрительности и идеологической мобилизации.
По примеру спевшего «Родина слышит» Гагарина, в первой высадке на Луну 20 июля 1969 астронавт Базз Олдрин воспроизвёл магнитофонную запись песни «Fly Me To The Moon» в исполнении Фрэнка Синатры. Песня «Родина слышит» стала прообразом «Песни-пеленга», которую поют солист и хор мальчиков в повести Александра Рекемчука «Мальчики»; музыку к этой песне в одноимённой экранизации 1971 года написал Владимир Терлецкий.
Искусствовед Владимир Чинаев находит интонации песни «Родина слышит» в третьей части («Послесловие») сочинения Валентина Сильвестрова «Два диалога с послесловием для фортепиано» (2002) — пример постмодернистского использования культурного архетипа, подаваемого как травестийный бурлеск.
Название «Родина слышит» получил документальный фильм Юрия Костовицкого о работавшей с темой космоса радиожурналистке Людмиле Швецовой (2012 год).
В документальном биографическом фильме Семёна Арановича и Александра Сокурова «Альтовая соната. Дмитрий Шостакович» «Родина слышит» звучит дважды.
Песня звучит в посвящённой Шостаковичу театральной постановке «Шум времени» режиссёра Саймона Макбёрни, британской труппы Complicitéen и музыкантов «Эмерсон-квартетаen»; в постановке песня подаётся как пародия, гротеск Шостаковича. Показанная в спектакле двусмысленность и песни, и роли Шостаковича в стране открыла, по мнению присутствовавшей на нью-йоркской премьере (2000 год) критика Сары Боксер, «музыкальную и историческую истину», а российская критик Дина Годер посчитала эти темы слишком тривиальными для московских зрителей.

Прикрепления: Картинка 1
Категория: Песни | Просмотров: 5 | Добавил: сойка-soika | Теги: Русь самобытная, другие исполнители, Родина знает, Дима Голов, оригинал 1947года, Родина слышит. Советские исполнител, слушать скачать песни | Рейтинг: 0.0/0
Всего комментариев: 0
avatar